NACIONALNA i sveučilišna biblioteka (Zagreb)Ako je naziv sjedišta sadržan u nazivu korporativnog tijela, sjedište se izostavlja:
= Nacionalna i sveučilišna biblioteka u Zagrebu
ZAGREBAČKA pivovaraAko je naziv korporativnog tijela ime stvarne osobe, navodi se u punome obliku, a ime stvarne osobe stavlja se u navodnike.
IZDAVAČKO poduzeće "Otokar Keršovani" (Opatija)Kada je koje korporativno tijelo u podređenom položaju prema drugome korporativnom tijelu, ali ima svoj naziv po kojemu se nedvojbeno može prepoznati, odrednica je naziv toga podređenog tijela. Primjerice, za Filozofski fakultet u Zagrebu odrednica je:
FILOZOFSKI fakultet (Zagreb)Ako se podređeno tijelo ne može prepoznati prema svojemu nazivu, odrednica je naziv nadređenoga tijela, a naziv podređenog tijela dodaje se kao pododrednica.
FILOZOFSKI fakultet (Zagreb). Odsjek za informacijske znanostiLokalne jedinice društava i organizacija kojima je iz naziva jasna njihova podređenost, za odrednicu imaju naziv nadređenog društva odnosno organizacije, a svoj naziv u pododrednici:
DRUŠTVO novinara Hrvatske (Zagreb). Podružnica SplitKongresi, skupštine, simpoziji, savjetovanja i slični skupovi koji imaju svoj vlastiti naziv prema kojemu su prepoznatljivi, dobivaju za odrednicu taj naziv, kojemu se u okruglim zagradama dodaje redni broj skupa, godina održavanja i mjesto:
SAVJETOVANJE PVC - proizvodnja, primjena, prerada i ispitivanje (3 ; 1989 ; Split)Kada skupovi nemaju svoj naziv, odrednica im je naziv tijela koje ih je organiziralo, a obilježje skupa označuje se pododrednicom:
HRVATSKO bibliotekarsko društvo. Skupština (27 ; 1989; Dubrovnik)Ako je naziv međunarodnog skupa naveden na više jezika, za odrednicu se uzima naziv na hrvatskome jeziku, a ako takva naziva nema, uzimaju se redom nazivi na: engleskom, francuskom, njemačkom i/ili ruskom jeziku.
Oblici imena Jedinstvena odrednicaSvi oblici imena koji nisu izabrani za jedinstvenu odrednicu trebaju dobiti uputne kataložne jedinice.Zvonimir Majdak (pravo ime)
Suzan Rog (pseudonim) MAJDAK, ZvonimirDavid Kabalin
Daša Kabalin KABALIN, DavidMijo Mirković MIRKOVIĆ, Mijo (za djela iz ekonomije)
Mate Balota BALOTA, Mate (za literarna djela)
Schiffler, Ljerka
Schiffler-Premec, Ljerka SCHIFFLER, Ljerka
Društvo bibliotekara Hrvatske
Hrvatsko bibliotekarsko društvo HRVATSKO bibliotekarsko društvo (Zagreb)
Imena: Odrednica:Imena koja se ispisuju starim pravopisom, zadržavaju taj oblik i u jedinstvenoj odrednici
August Šenoa ŠENOA, August
Cata Dujšin Ribar DUJŠIN-Ribar, Cata
Ernest Hemingway HEMINGWAY, Ernest
Aleksandar Sergejevič Puškin PUŠKIN, Aleksandar Sergeevič
László Bulcsú LÁSZLÓ, Bulcsú
Ksaver Šandor Gjalski GJALSKI, Ksaver ŠandorZa starije autore, s latiniziranim oblikom imena, jedinstvena je odrednica suvremen oblik toga imena, a za latinizirani se oblik obvezno izrađuje uputnica.
Gjuro Szabo SZABO, Gjuro
LUCIĆ, Ivan LUCIUS, JohanesČlan u njemačkim imenima nije sastavni dio prezimena pa se piše iza imena, a jednako se tako postupa i s prijedlozima u njemačkome i francuskom jeziku:
(jedinstvena odrednica) (uputnica)
KINDER, Floris derU francuskom jeziku član je sastavni dio prezimena pa se tako i piše:
HOFMANNSTAHL, Hugo von
BALZAC, Honore de
LA FONTAINE, Jeane deU talijanskim prezimenima prijedlog je sastavni dio prezimena, i ispisuje se:
LE CORBUSIER, Charles Edouard
DE SANCTIS, FrancescoPrijedlog i član, uobičajeni u njemačkim i španjolskim imenima, pišu se iza imena:
D'ANNUNZIO, Gabriele
HAGEN, Friedrich Heinrich von derKada su prijedlog i član spojeni, pišu se kao prvi dio prezimena u francuskim, talijanskim i nizozemskim imenima:
VEGA, Alfonso de la
DU BOIS, Wiliam EdvardU španjolskome i portugalskom jeziku to pravilo ne vrijedi.
DU BARTAS, Guillaume
DELLA BELLA, Ardelio
VANDERCAMMEN, Edmond.
MACLEAN, FitzroyU dvojnim prezimenima redalica je uglavnom prvo prezime.
SAINT-SIMON, Claude Henry
POP GEORGIEV, Dimitar.
GARCIA Lorca, FedericoZa dio prezimena koji nije uzet za redalicu potrebno je izraditi uputnicu.
KAČIĆ Miošić, Andrija
JELAČIĆ Bužimski, Dubravko
SALTYKOV Ščedrin, Mihailo Evgrafovič
KOCHANSKY Devide, Vanda DEVIDE Kochansky, VandaAko žensko prezime pripada jeziku u kojemu postoji poseban oblik ženskih prezimena, ona se tako i pišu, a to je posebnost u ruskom, poljskom, makedonskom i nekim drugim slavenskim jezicima:
(jedinstvena odrednica) (odrednica unakrsne uputnice)
AHMATOVA, AnaIza imena navodi se i srednje ime koje je majčino, ženino i sl.
DOMBROVSKA, Marija
EŽOVA, Pavlina
MILL, John StuartAko je autor općenito poznat po kakvom nadimku, nadimak dobiva mjesto redalice, a za pravo se ime izrađuje uputnica:
TINTORETTO, Jacopo Robusti ROBUSTI, JacopoImena starovjekih europskih autora dobit će latinizirani oblik ako su grčka, a ako su latinska onaj oblik imena koji je bio glavno ime:
(jedinstvena odrednica) (uputnica)
AESCHYLUSali,
SOPHOCLES
OVIDIUS, Naso PubliusSrednjovjeki europski autori dobit će za redalicu krsno ime:
DANTE, Alighieriali, ako je srednjovjekovni autor poznatiji po prezimenu, tada prezime postaje redalica:
JURAJ Dalmatinac
PETRARCA, FrancescoIsta pravila vrijede za autore na prijelazu iz srednjega u novi vijek.
ANNA, Comnena COMNENA, AnnaImena vladara su redalice, uz dodatak rednoga broja, a dodaje im se i nadimak, vladarski naslov, pridjev zemlje u kojoj su vladali (vladaju):
KOMNENA, Anna
(jedinstvena odrednica) (uputnice)
MARIJA Terezija, austrijska caricaAko je vladar poznatiji po prezimenu, tada je prezime redalica:
ELIZABETA II, engleska kraljica
HABSBURG, Otto vonImena papâ pišu se u njihovu latiniziranu obliku, a za ime prije pontifikata izrađuje se uputnica koja se može izraditi i na jeziku kataložnog središta:
IOANNES Paulus II, papa IVAN Pavao II, papaNeeuropskim imenima koja imaju svoj latinizirani oblik redalica je taj oblik, a njihovo orijentalno ime dobiva uputnicu:
WOYTYLA, Karol
(jedinstvena odrednica) (uputnice)
AVICENA IBN SINAU arapskim imenima izrazi abu (otac), ibn (sin), umm (majka), bint (kći) ili član al sastavni su dio imena koje slijedi pa im je redalica:
CONFUTIUS KONFUCIJE
(jedinstvena odrednica) (uputnice)
IBN KALDUNBurmanskim imenima koja ispred imaju počasni naziv U, redalica je ime:
AL BARUDI, Mahmud Sami
TANT, UIndijska starovjeka i srednjovjeka imena sastavljena su od jedne riječi pa im je lako odrediti redalicu. Od sredine 19. stoljeća, međutim, dio višedijelnoga imena preuzeo je obilježje prezimena, pa to prezime postaje redalica:
BRAHMAGUPTAa, danas
GANDHI, IndiraStara perzijska imena za redalicu imaju općepoznati oblik:
FIRDAUSIa, suvremena oblikuju prezime koje je i redalica:
JAMALZADEH, Mohammad-AliU hebrejskim imenima izrazi ben, bar, ibn, kao i član ha ili he sastavni su dio imena, i u redalici su na početku:
BEN GURION, DavidKineska imena sastavljena su od prezimena i imena pa je prezime redalica, ali iza njega nema zareza (nema inverzije):
MAO ZedongS japanskim imenima koja Japanci pišu na europski način, postupa se kao s europskima:
KUROSAVA, AkiraJedinstvena odrednica za korporativnog autora izvorni je oblik njegova naziva, na jeziku na kojemu je nastao i uobičajeno se koristi. Redalica je prva riječ takvoga naziva i ispisuje se velikim slovima. Imenu korporativnog tijela nije potrebno dodavati naziv njegova sjedišta ako je on sadržan u nazivu
RIJEČKA bankaili ako je iz naziva jasno koje područje tijelo obuhvaća
HRVATSKA akademija znanosti i umjetnostiZa korporativna tijela koja mijenjaju naziv tijekom svojega djelovanja, svaki novi naziv postaje nova jedinstvena odrednica, a preko preglednih kataložnih jedinica sve se te odrednice povezuju. Tako se postupa zato da se ne bi morala obavljati rekatalogizacija, a i zato što promjena naziva često znači i novo djelovanje tijela pa se može smatrati da je posrijedi novo korporativno tijelo.
Društveno poduzeće za proizvodnjuTo pravilo vrijedi i kad je korporativno tijelo poznatije po akronimu (kratici) svojega naziva ili je ta kratica u općoj upotrebi:
motora i traktora Torpedo, Rijeka TORPEDO (Rijeka)
(naziv) (jedinstvena odrednica)
Tvornica olovaka Zagreb TOZAko korporativno tijelo ima nazive na više jezika, uzima se naziv na jeziku kataložnog središta:
(naziv) (jedinstvena odrednica)
KOMITET za europsku sigurnost i suradnju = KESSAko na jeziku kataložnoga središta ne postoji službeni naziv tijela a takav naziv postoji na nekoliko drugih jezika, jedinstvena se odrednica oblikuje od naziva na engleskom jeziku:
IFLAa, nazivu na francuskom jeziku (i ostalim nazivima) izrađuje se uputnica:
FIABČlan koji može stajati na početku naziva korporativnog tijela, ne ulazi u jedinstvenu odrednicu:
The British museum BRITISH museum (London)Ako naziv korporativnog tijela sadrži i podatke o njegovu stvarnu djelovanju, što se prema danu imenu ne može zaključiti, jedinstvena je odrednica cijeli naziv, a ne dano ime koje će dobiti uputnicu:
(naziv) (jedinstvena odrednica)
PLIVAČKI klub Viktorija (Rijeka) VIKTORIJA, plivački klub (Rijeka)Kada je osobno ime prva riječ u nazivu korporativnog tijela, redalica je ta prva riječ. Ako to nije prezime, prezimenu se izrađuje uputnica:
(jedinstvena odrednica) (uputnica)
SOLOMON R. Gugenheim Museum GUGENHEIM museum (New York)Broj na početku naziva korporativnog tijela ispisuje se u svojemu slovnom obliku:
(New York)
(jedinstvena odrednica) (uputnica)
3. maj (Rijeka) TREĆI maj (Rijeka)Kongresi, savjetovanja, seminari i slični skupovi dobit će za jedinstvenu odrednicu svoj službeni naziv, a za svaku publikaciju dodaje se u okruglim zagradama, odvojeno točkom-zarezom i razmakom, redni broj, godina i mjesto održavanja.
(naziv) (jedinstvena odrednica)
[DVADESETPET] 25 godina studija prometa na Zagrebačkom sveučilištuSerijska publikacija koja se katalogizira prema glavnome stvarnom naslovu, može tijekom izlaženja mijenjati taj naslov. Promjene mogu biti neznatne ili potpune. Svaka promjena naslova, pa i najmanja, mijenja mjesto kataložne jedinice u abecednom katalogu. Kao i u promjeni naziva korporativnog tijela, u takvim slučajevima treba izraditi jedinstvenu odrednicu za novi naziv, a sve odrednice treba povezati uputnicama.ili
[DVADESETPET]
25 godina studija prometa na Zagrebačkom sveučilištu
HRVATSKA. UstavPronalaženje, utvrđivanje i oblikovanje jedinstvene odrednice izvanredno je važno u katalogizaciji. Budući da se u našoj kataložnoj praksi jedinstvena odrednica piše u svojemu etimološkom obliku, taj je oblik prvo pitanje za katalogizatora jer je katkad u publikaciji ispisan fonetski oblik autorova imena. Prvi izvor, s pomoću kojega se rješava pitanje ispisivanja jedinstvene odrednice (i njezina utvrđivanja) sama je publikacija, podaci navedeni izvan naslovne stranice. Drugi izvor za utvrđivanje i oblikovanje jedinstvene odrednice jest katalog knjižnice (matični, abecedni), odnosno matična baza podataka.
GLAVNI stvarni naslov = Usporedni naslov : podnaslov / Podatak o odgovornosti ; Drugi i sljedeći podatak o odgovornosti. - Podatak o izdanju / Podatak o odgovornosti vezan uz izdanje. - Mjesto izdanja : Nakladnik, godina izdanja (Mjesto tiskanja : Naziv tiskare) . - broj stranica : ilustracije ; visina hrpta. - (Naziv nakladničke cjeline, ISSN ; numeracija nakladničke cjeline)Podaci za kataložni opis uzimaju se s točno određenih mjesta u publikaciji, odnosno izvori su podataka za svaku skupinu određeni.
1. naslovna stranica ili zamjena za nju;Ako se podatak ne nađe na mjestu koje je izvor podataka za određenu skupinu, stavlja se u uglatu zagradu [ ].
2. preliminarne stranice (prednja naslovna stranica, poleđina naslovne stranice, impresum);
3. svi ostali dijelovi publikacije (uvod, predgovor, kolofon, tekst, omot, hrbat);
4. podaci izvan publikacije.Svaka skupina podataka ima određeni izvor:
za prvu skupinu to je naslovna stranica ili zamjena za nju; za drugu skupinu to je cijela publikacija; za četvrtu skupinu, uz naslovnu stranicu, to su i ostale preliminarne stranice te kolofon; za petu je skupinu to sama publikacija; za šestu, sedmu i osmu skupinu to može biti svako mjesto u publikaciji.
U katalogizaciji se koriste ove kratice:Prva skupina: podaci o naslovu i odgovornosti
et al.= et alii (i ostali) upotrebljava se kad se izostavljaju podaci o autoru (ime);
s.l.= sine loco (bez mjesta), kada je nepoznato mjesto izdanja;
s.n.= sine nomine (bez imena), ako je nepoznat nakladnik;
etc.= et cetera (itd.) ako ima više nakladnika koji se ne navode ili više mjesta izdanja;
i.e.= id est (to jest) ako se ispravlja kakav pogrešan podatak;
izd. (izdanje), uvijek se piše kratica;
ilustr. (ilustrirano), kratica za ilustracije.
Glavni stvarni naslov publikacije prvi je element opisa i onda kad mu na naslovnoj stranici prethodi podatak o autorstvu ili nadnaslov. U opis se prenosi u obliku u kojem je naveden. Ako je autorovo ili nakladničko ime prva riječ u glavnome stvarnom naslovu, u tome se obliku prenosi u opis:
HOMEROVA IlijadaDa bi se takva publikacija lakše uvrstila u abecedni katalog, između jedinstvene odrednice HOMEROS i glavnoga stvarnog naslova umeće se, u uglatim zagradama, pomagalo za uvrštavanje prema stvarnom naslovu publikacije ILIJADA. U tom slučaju autorovo se ime ne piše iza kose crte.
Jednako se postupa i kad je prva riječ broj ispisan znamenkama, kad je prva riječ pogrešno otisnuta, kad je prva riječ član itd.HOMEROS [Ilijada]
ODREDNICA (autor prvoga djela)Ako publikacija sadrži više djela različitih autora, a povezuje ih zajednički stvarni naslov, u kataložni opis prve skupine navodi se taj zajednički naslov, a sadržaj se navodi u napomeni:
Djelo / prvi autor. Djelo / Drugi autor itd.
IZABRANA djela / Pavić, Balota, Ljubić, Gervais....Druga skupina: podaci o izdanju
Sadržaj: Pjesme / Nikola Pavić. Pjesme; Proze / Mate Balota. Čakavske
pjesme / Pere Ljubić. Karolina Riječka / Drago Gervais.
Podatak o izdanju piše se uvijek arapskim znamenkama uz koje se dodaje kratica za izdanje na jeziku na kojemu je napisano djelo (izd. = izdanje, ed. = edition itd.). Ostali podaci koji potpunije određuju izdanje, primjerice riječi prošireno, nadopunjeno i sl. ispisuju se u svojemu potpunu obliku. Podatak o odgovornosti vezanoj uz izdanje odnosi se samo na izdanje koje se katalogizira. Taj se podatak navodi ako se u uzastopnim izdanjima određene publikacije mijenja priređivač, ilustrator i slično, a podatak je vezan upravo uz to izdanje.
Treća se skupina ne upisuje.
Četvrta skupina: impresum
Mjesto izdanja i nakladnik navode se u onom obliku
u kojemu su navedeni u publikaciji. Ako ima više mjesta izdanja i više
nakladnika, za domaće se publikacije mogu navesti svi, a za strane samo
prvo mjesto ili prvi nakladnik i kratica (etc.) koja se stavlja u uglate
zagrade.
. - Zagreb : Zavod za znanost o književnosti Filozofskog fakulteta, 1992.Ako u publikaciji nema podataka o mjestu izdanja i nakladniku, u uglatim se zagradama pišu propisane kratice [s.l.] odnosno [s.n.]. Godina izdanja ispisuje se arapskim znamenkama. Ako nije navedena, stavlja se godina tiskanja, copyrighta ili se godina izdanja približno odredi, a uz nju se dodaje upitnik, sve smješteno u uglate zagrade.
Peta skupina: materijalni opis
U materijalnom se opisu najprije navodi broj zadnje
numerirane stranice uz kraticu str. Broj stranica ispisuje se arapskim
znamenkama, rimskim znamenkama ili slovima, onako kako su stranice označene.
Uobičajeno je da su stranice paginirane, ali mogu
biti paginirani i listovi, osobito ako je tekst samo na jednoj stranici.
Tada se, u folijaciji, iza broja listova upisuje riječ listova. Ako paginacija
ili folijacija ima dva ili tri niza, svaki se od tih nizova navodi, a međusobno
se odvajaju zarezom. Više od tri niza zbraja se, a njihov se zbroj upisuje
uz oznaku različite paginacije. Ako stranice nisu označene, treba ih izbrojiti
i dobiveni zbroj upisati u uglate zagrade.
Listovi sa slikama, tablicama, grafikonima i slično, koji obično nisu
paginirani, prebroje se i zbroj se dodaje zbroju paginiranih stranica i
od njega se odvaja zarezom.
IX, 65,18, str., [8] listova s grafičkim prikazimaPodatak o ilustracijama posebno se navodi iza broja stranica i od njega se odvaja dvotočkom, primjerice 302 str. : ilustr.
Šesta skupina: nakladnička cjelina
Podaci o nakladničkoj cjelini stavljaju se u okrugle
zagrade. Naslov nakladničke cjeline ispisuje se u obliku u kojemu je naveden
u publikaciji. Ako unutar veće cjeline postoje podskupine (podzbirke):
kolo, razred, odsjek, serija i slično, taj se podatak navodi iza naslova
nakladničke cjeline i od njega se odvaja točkom. Broj koji publikacija
dobiva u numeriranoj nakladničkoj cjelini, ispisuje se uvijek arapskom
znamenkom, a prethodi mu točka- zarez. Generičkim se nazivima nakladničkih
cjelina iza razmaka i kose crte dodaje naziv nakladnika te cjeline.
(DJELA / Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti ; 5)Sedma skupina: napomene
Napomene sadrže ove podatke: izvorni naslov (ili
naslov s kojega je djelo prevedeno); podatke o pismu publikacije ako to
nije latinica; podatke o ostalim naslovima (omotni naslov, naslov na hrptu,
naslov nad tekstom); podatke o podnaslovu ako je u glavnom opisu skraćen;
podatak o autoru ako je uzet izvan publikacije; podatak o pseudonimu; sadržaj
publikacije (kad je to potrebno); dodatke uz sadržaj (bibliografija, sažeci
na stranim jezicima, kazala, rječnici i sl). Napomene sadrže i podatke
o dotiskanim i privezanim radovima (adligatima).
Podaci se u napomene unose redom kojim su navedeni
u glavnom opisu, a međusobno se odvajaju istim interpunkcijskim znakom
(. -). U napomene se unosi i podatak o visini naklade publikacije.
Osma skupina: ISBN
Međunarodni standardni broj za knjigu - ISBN osma je skupina kataložnog opisa. Taj broj dodjeljuje nacionalno bibliografsko središte, da bi se nedvojbeno označilo izdanje publikacije koju je izdao određeni nakladnik. ISBN je jedinstven za određeno izdanje. Obično je otisnut na vidnome mjestu u publikaciji, a sastoji se od oznake ISBN te od 9 znamenki i kontrolne znamenke.
Opis publikacija u više svezaka
Publikacije koje izlaze u više svezaka opisuju se na dvije razine: prva je razina opća, druga je specifikacija. Prva razina sadrži podatke istovjetne za sve sveske publikacije (tomove, volumene, dijelove), a na drugoj se razini upisuju podaci koji su specifični za svaki pojedini svezak. Ako se na naslovnoj stranici publikacije u više svezaka nalazi zajednički glavni stvarni naslov za sve sveske i posebni stvarni naslovi za svaki svezak pojedinačno, na prvoj se razini kataložnog opisa unosi zajednički glavni stvarni naslov.
ROGLIĆ, Stanko(Dvorazinski opis publikacije u više svezaka)
Standardizirani opisi elektromontažnih radova / Stanko Roglić. -
Zagreb : [s. n.], 1983.- . - 4 sv. ; 29 cm. - (Biblioteka praktične
elektrotehnike)
1 : Razgranati izvodi jake struje u zgradama : izvodi u žbuki i pod
žbukom. - 202 str.
Strojopis autogr.
2 : Razgranati izvodi jake struje u zgradama : izvodi nad žbukom. -
227 str.
Strojopis autogr.
Posebni stvarni naslovi svakog sveska navode se na
drugoj razini. Kada je zajednički glavni stvarni naslov publikacije u više
svezaka naveden na naslovnoj stranici, a posebni stvarni naslovi pojedinačnih
dijelova na preliminarnim stranicama, zajednički se glavni stvarni naslov
upisuje na prvoj razini, a pojedinačni na drugoj, ali se moraju stavljati
u uglate zagrade jer nisu preuzeti s mjesta koje je izvor podataka za stvarni
naslov.
Ako publikacija u više svezaka ima dvije naslovne
stranice, od kojih jedna sadrži zajednički stvarni naslov a druga posebne
naslove pojedinačnih svezaka, u kataložnom se opisu prednost daje naslovnoj
stranici s pojedinačnim naslovima. Zajednički stvarni naslov tada poprima
obilježje naslova nakladničke cjeline. Tako se postupa i kada je zajednički
stvarni naslov na kojemu drugomu mjestu u publikaciji, a ne na naslovnoj
stranici.
Kad se u publikaciji u više svezaka katalogizira
samo prvi svezak, u impresumu gornje razine navodi se samo početna godina
izdanja, iza nje se stavlja crtica i ostavlja se prazan odgovarajući prostor
za upis završne godine izdanja. Ako se katalogizira dio iz sredine (drugi
ili treći), ne upisuje se ni jedna godina, već se za upisivanje godina
ostavlja prazan prostor. Ako se ne zna u koliko
će svezaka izići određena publikacija, na mjestu predviđenom za paginaciju
ostavlja se slobodan prostor za znamenku, a upisuje se samo kratica sv.
(svezaka).
Za publikacije u više svezaka kojima svi svesci
nisu još izišli ili iz određenih razloga nisu u posjedu knjižnice, izrađuje
se tzv. otvorena kataložna jedinica - u impresumu gornje razine glavne
kataložne jedinice navodi se samo početna godina izlaženja.
Publikacije koje izlaze u više svezaka mogu se katalogizirati
i na jednoj razini, ako se pojedinačni svesci ni u čemu ne razlikuju. Tada
se na mjestu predviđenom za paginaciju upisuje broj svezaka i u okrugloj
zagradi broj stranica svakoga pojedinačnog sveska:
. - 2 sv. (213 ; 189) str. ; 20 cmIzradbom glavne kataložne jedinice, katalogizacija omeđenih publikacija obično nije završena. Da bi korisnici lakše mogli pronaći takvu građu u abecednom katalogu, za cijeli niz publikacija potrebno je izraditi sporedne kataložne jedinice ili uputnice. Da bi se znalo koji su sve listići izrađeni pri katalogizaciji određene publikacije, na kraju njezina glavnoga kataložnog listića, u tzv. tracingu, ispisuju se odrednice svih pomoćnih jedinica koje su izrađene.
Sporedne kataložne jedinice izrađuju se zbog dva
razloga: prvo, da bi se na jednomu mjestu okupila sva izdanja, prijevodi,
preradbe i slično određene publikacije i, drugo, da bi se korisniku olakšalo
pronalaženje određene publikacije. Te se kataložne jedinice mogu izrađivati
na dva načina - ili se umnoži glavna kataložna jedinica i iznad njezine
odrednice doda (kao nadodrednica) odrednica sporedne kataložne jedinice,
ili se sporedna kataložna jedinica izrađuje s manje elemenata opisa no
što ih ima u glavnoj kataložnoj jedinici, odnosno izrađuje se skraćenim
postupkom (vidjeti primjere koji slijede). Pravilnik i priručnik za izradbu
abecednih kataloga Eve Verone propisuje kada treba izraditi sporednu kataložnu
jedinicu, a posebno u ovim slučajevima:
1. Za publikacije individualnog autora i anonimne
publikacije (osobna i stvarna odrednica) izrađuje se sporedna kataložna
jedinica:
a) za drugoga i trećeg autora ako su publikaciju
napisala tri autora
SUŠANJ, ZdenkaAko se glavna kataložna jedinica i sporedne kataložne jedinice umnažaju pisaćim strojem, sporedne se kataložne jedinice izrađuju skraćenim kataložnim postupkom. Primjerice, za publikaciju Svijet danas 2 : udžbenik zemljopisa za VI razred osnovne škole autora Mirka Brazde, Ivana Crkvenčića i Marijana Šašeka glavna se kataložna jedinica izrađuje s autorskom odrednicom za prvog autora, a sporedne se kataložne jedinice izrađuju za drugu dvojicu autora:
Ciao amici / Zdenka Sušanj, Vlasta Lipovac ; <illustrazioni
Miroslav Župec>. - Fiume : Edit, 1964. - (Fiume : Tipograf).
- 117 str. : ilustr. u bojama ; 24 cm1. LIPOVAC, Vlasta
(Glavna kataložna jedinica - kompjutorski ispis )
LIPOVAC, Vlasta : Ciao amici
SUŠANJ, Zdenka
Ciao amici / Zdenka Sušanj, Vlasta Lipovac ; <illustrazioni
Miroslav Župec>. - Fiume : Edit, 1964. - (Fiume : Tipograf).
- 117 str. : ilustr. u bojama ; 24 cm1. LIPOVAC, Vlasta
(Sporedna kataložna umnožena od jedinstvene kataložne jedinice)
BRAZDA, Mirkob) za prvog autora, ako su djelo napisala više od tri autora;
Svijet danas 2 : udžbenik zemljopisa za VI razred osnovne škole
: Azija i Afrika / Mirko Brazda, Ivan Crkvenčić, Marijan Šašek. - 3.
izd. - Zagreb : Školska knjiga, 1987. - 174 str. : ilustr., zemljop. crteži
u bojama ; 24 cm1. CRKVENČIĆ, Ivan 2. ŠAŠEK, Marijan
(Glavna kataložna jedinica umnožena strojopisno ili na drugi način)
CRKVENČIĆ, Ivan
Svijet danas 2 : udžbenik zemljopisa za VI razred osnovne škole
: Azija i Afrika. - 3. izd. - 1987.Vidi: BRAZDA, Mirko
(Sporedna kataložna jedinica za drugog autora - skraćeni zapis)
ŠAŠEK, Marijan
Svijet danas 2 : udžbenik zemljopisa za VI razred osnovne škole
: Azija i Afrika. - 3. izd. - 1987.Vidi: BRAZDA, Mirko
(Sporedna kataložna jedinica za trećeg autora - skraćeni zapis)
PRIRUČNIK za mlađe vatrogasne oficire / [autori B. Dacer ...c) za glavni stvarni naslov publikacije ako ime autora (imena autora) nije navedeno na naslovnoj stranici;
et al.] . - Zagreb : Vatrogasni savez Hrvatske, 1989. - 228 str. : ilustr.,
graf. prikazi ; 20 cm. - (Vatrogasna biblioteka ; 4)
1. DACER, Branko
(Glavna kataložna jedinica)
DACER, Branko [nap.]
PRIRUČNIK za mlađe vatrogasne oficire / [autori B. Dacer ...
et al.] . - Zagreb : Vatrogasni savez Hrvatske, 1989. - 228 str. : ilustr.,
graf. prikazi ; 20 cm. - (Vatrogasna biblioteka ; 4)
1. DACER, Branko
(Sporedna kataložna jedinica za prvog autora)
ULMAN-Curilović, Tead) za autore pojedinačnih samostalnih djela koja su objavljena pod zajedničkim stvarnim naslovom, a imena su im navedena na naslovnoj stranici;
Ljekarna Kaštel, Pazin / [autor Ulman-Curilović Tea ; fotografija
Bugarin Vladimir ; likovno uređenje Curilović Ivana]. - Pazin : Ljekarna Kaštel, [1986] ([Pazin : Istratisak]). - 62 str. : ilustr. djelomice u bojama ;
29 cmIme autorice na str. 2. - Bibliografija : str. 62. - Summary
1. Gl. stv. naslov I. CURILOVIĆ, Tea Ulman-
(Glavna kataložna jedinica)
LJEKARNA Kaštel, Pazin
ULMAN-Curilović, Tea
Ljekarna Kaštel, Pazin / [autor Ulman-Curilović Tea ; fotografija
Bugarin Vladimir ; likovno uređenje Curilović Ivana]. - Pazin : Ljekarna Kaštel, [1986] ([Pazin : Istratisak]). - 62 str. : ilustr. djelomice u bojama ;
29 cmIme autorice na str. 2. - Bibliografija : str. 62. - Summary
1. Gl. stv. naslov I. CURILOVIĆ, Tea Ulman-
(Sporedna kataložna jedinica za glavni stvarni naslov)
IZABRANA djela / Milan Rešetar, Tomo Matić, Franjo Fancev, Josipe) za sastavljače, priređivače i urednike antologija, zbornika, čitanki i slično, ako su navedeni na naslovnoj ili preliminarnoj stranici:
Badalić, Slavko Ježić, Jakša Ravlić ; [prir. Josip Bratulić]. - Zagreb :
Nakladni zavod Matice Hrvatske, 1983. - 503 str. : ilustr. ; 21 cm. -
(Pet stoljeća hrvatske književnosti ; knj. 121/1)Sadržaj: Članci / Milan Rešetar. Studije i sjećanja / Tomo Matić.
Studije, predavanja, polemike / Franjo Fancev. Studije i zapisi / Josip
Badalić. Članci / Slavko Ježić. Rasprave / Jakša Ravlić. - Napomene,
bibliografije / Josip Bratulić.1. REŠETAR, Milan 2. MATIĆ, Tomo
3. FANCEV, Franjo 4. BADALIĆ, Josip
5. JEŽIĆ, Slavko 6. RAVLIĆ, Jakša(Glavna kataložna jedinica s označenim autorima za koje se izrađuju sporedne kataložne jedinice)
BIKOVA koža : mala antologija katalonskog modernog pjesništva /f) za skupljače i priređivače djela narodne književnosti:
izbor, prijevod, predgovor i bilješke Tonko Maroević. - Zagreb :
Nakladni zavod Matice hrvatske, 1987. - (Bjelovar : Prosvjeta). -
122 str. ; 20 cm. - (Opća knjižnica 12/20 ; sv. 60)Predgovor: str. 7-19. - Bibliografski podaci: str. 109-117.
ISBN 86-401-0108-6
1. MAROEVIĆ, Tonko
(Glavna kataložna jedinica)
MAROEVIĆ, Tonko
[Prir.]Vidi: BIKOVA koža : mala antologija katalonskog modernog
pjesništva. - 1987.(Sporedna kataložna jedinica za priređivača)
NARODNE pripovijetke / priredio Josip Kekez. - 2. izd. -g) za pisce teksta u umjetničkim monografijama koje se, zbog većeg broja reprodukcija, katalogiziraju prema imenu umjetnika:
Zagreb : Mladost, 1987. - 194 str. : ilustr. ; 21 cm. - (Biblioteka
Vjeverica)ISBN 86-05-00052-X
1. KEKEZ, Josip
(Glavna kataložna jedinica)
KEKEZ, Josip
[Prir.]Vidi: NARODNE pripovjetke. - 2. izd. - 1987.
(Sporedna kataložna jedinica za priređivača)
VIDOVIĆ, Emanuel2. Za publikacije korporativnih tijela (korporativna odrednica) sporedne se kataložne jedinice izrađuju:
Emanuel Vidović (1870-1953) : retrospektivna izložba : slike i crteži
(1895-1953) / tekstovi Igor Zidić ; [fotografije Krešimir Tadić] : Galerija
umjetnina, Split, lipanj - srpanj 1982. - Split : Galerija umjetnina, [1982] .
- 89 str. : ilustr. ; 28 cm.Katalog izložbe. - Slika umjetnika. - Bibliografija: str. 86-89.
1. GALERIJA umjetnina Split 2. ZIDIĆ, Igor(Glavna kataložna jedinica na kojoj je naznačeno da su sporedne kataložne jedinice izrađene za ustanovu u kojoj je izložba priređena i za pisca tekstova)
a) za glavni stvarni naslov, kad određeni skup (simpozij, savjetovanje i sl.) ima vlastiti stvarni naslov:
SAVJETOVANJE Individualizacija i selekcija u obrazovanju (1985 ; Rijeka)b) za usporedni stvarni naslov međunarodnih skupova:
Individualizacija i selekcija u obrazovanju : zbornik radova sa
savjetovanja, održanog u Rijeci, 22. i 23. studenog 1985. godine / urednik Vladimir Rosić. - Rijeka : Pedagoški fakultet, 1986. - 368 str. ; 20 cm.Bibliografija iza pojedinih referata.
1. INDIVIDUALIZACIJA i selekcija 2. ROSIĆ, Vladimir
(Glavna kataložna jedinica na kojoj je naznačeno da su sporedne kataložne
jedinice predviđene za temu skupa i za urednika zbornika)
MEĐUNARODNI simpozij Alternativni izvori energije danas i za 21.c) za osobu kojoj je određeni skup posvećen, ako je navedena u glavnome stvarnom naslovu:
stoljeće (1988 ; Brioni)
Zbornik radova = Proceedings / Međunarodni simpozij Alternativni
izvori energije danas i za 21. stoljeće = International conference Alternative
energy sources today and for 21st century : 5- 8. oktobar 1988. Brioni /
urednik = editor Josip Pažanin. - Rijeka : Udruženje za sunčevu energiju
= Solar energy sociates : Tehnički fakultet Rijeka Sveučilišta "V. Bakarić",
1988. - IV, 712 str. : ilustr., graf. prikazi ; 24 cmStrojopis autogr. - Radovi na raznim jezicima. - Bibliografija iza svakog rada
ISBN 86- 80991- 02- 3
1. ALTERNATIVNI izvori energije ...
2. INTERNATIONAL conference Alternative energy sources ...
(Sporedna je kataložna jedinica utvrđena i za naziv skupa na hrvatskom jeziku; za Zbornik radova izrađuje se objasnidbena kataložna jedinica -
usp. primjer 3. a)
ZNANSTVENI skup Ivan Paštrić (1636 - 1708) život, djelo i suvremenici3. Budući da se za niz istovrsnih službenih publikacija (ustavi, zakoni, statuti i slično) izrađuju objasnidbene kataložne jedinice:
(1986 ; Split)
Ivan Paštrić (1636- 1708) život, djelo i suvremenici : zbornik radova
Znanstvenog skupa o 350. obljetnici rođenja, Split, [25. listopada], 1988.
- Split : Crkva u svijetu, 1988. - 201 str. : ilust., faks. ; 25 cm. - (Biblioteka
"Radovi" ; knj. 14)Tekst na hrv. i lat. jeziku. - Bibliografija uz tekst.
1. PAŠTRIĆ, Ivan
d) za urednika publikacije, za priređivače određenoga skupa, ako su navedeni u glavnome stvarnom naslovu (vidjeti primjer 2. a).
USTAVza stvarne se naslove takvih publikacija ne izrađuju pojedinačne sporedne kataložne jedinice.
Ustave pojedinih zemalja vidi pod formalnom odrednicom odnosno pod
nazivom određene zemlje (države)Npr. Francuski ustav u katalogu se nalazi pod odrednicom:
FRANCUSKA. Ustav
a) za priređivača ako je naveden u glavnome naslovu:
HRVATSKA. Zakonib) za autora komentara, ako u službenoj publikaciji preteže autorski komentar; glavna se kataložna jedinica izrađuje pod imenom komentatora, a za službenu publikaciju, uz objasnidbenu kataložnu jedinicu, izrađuje se i sporedna kataložna jedinica pod usvojenom formalnom odrednicom:
Zakon o socijalnoj zaštiti / priredio Naco Zelić. Zagreb : Narodne
novine, 1984. ...(Glavna kataložna jedinica)
ZELIĆ, Naco,
[Prir.]Vidi: HRVATSKA. Zakoni. Zakon o socijalnoj zaštiti . - 1984.
(Sporedna kataložna jedinica za priređivača)
TIHI, VinkoDa abecedni katalog ne bi odveć narastao, veći se broj sporednih kataložnih jedinica, u određenim slučajevima, zamjenjuje jednom općom uputnicom (usp. primjer 3).
Zakon o osnovnom školstvu : komentar - prilozi / Vinko Tihi ... - 1992.(Glavna kataložna jedinica)
HRVATSKA. Zakoni
Zakon o osnovnom školstvuVidi: TIHI, Vinko. Zakon o osnovnom školstvu : komentar - prilozi.
- 1992.(Sporedna kataložna jedinica za komentatora)
Opće se uputnice izrađuju:
a) za sve oblike autorova imena ili naziva koji nisu jedinstvena odrednica:
NEHAJEV, Ivan Rogić CURILOVIĆ, Tea Ulman-b) za pseudonime, ako je pravo ime autora jedinstvena odrednica:
Vidi: Vidi:ROGIĆ Nehajev, Ivan ULMAN-Curilović, Tea
ROG, Suzana [pseud.] MITROVICH, Raul [pseud.]c) za sve slučajeve drugog pravopisnog oblika autorova imena:
Vidi: Vidi:MAJDAK, Zvonimir ŠEHOVIĆ, Feđa
ĐALSKI, Ksaver ŠandorAnalitičke kataložne jedinice (u praksi poznate kao U-listići) izrađuju se ako je određeni sadržaj u publikaciji prikriven unutar kojega drugog sadržaja. Izrađuju se:
Vidi:GJALSKI, Ksaver Šandor
UJEVIĆ, Tinb) za drugo anonimno djelo, kao i za drugu službenu publikaciju, ako su uz prvo djelo navedeni na naslovnoj stranici:
Autobiografski spisi ; Pisma ; Interviewi / Tin Ujević. - Zagreb : Znanje, 1966. - 692 str. ; 22 cm. (Sabrana djela hrvatskih pisaca)(Glavna kataložna jedinica)
UJEVIĆ, Tin
PismaU: UJEVIĆ, Tin : Autobiografski spisi. - 1966.
(Analitička kataložna jedinica; izrađuje se i za treći rad - Interviewi)
MUSIL, Robert
Tri žene / Robert Musil ; prevela Božena Begović. Jabuka / John
Galsworthy ; preveo Tin Ujević. - Zagreb : Naprijed, 1986. - 169 str. ;
21 cm. - (Biblioteka Amor : odabrani ljubavni romani)Prijevod djela: Drei Frauen ; The Works
1. GALSWORTHY, John
(Glavna kataložna jedinica)
GALSWORTHY, John
JabukaU: MUSIL, Robert : Tri žene. - 1986.
(Analitička kataložna jedinica za djelo drugog autora)
HRVATSKA. Zakonic) za pojedinačna djela koja su u publikaciji obuhvaćena zajedničkim stvarnim naslovom. Za primjer naveden pod 1. d, analitičke se kataložne jedinice izrađuju za sva navedena djela:
Zakon o mirovinskom i invalidskom osiguranju ; Zakon o mirovinskom
i invalidskom osiguranju poljoprivrednika. - Zagreb : Narodne novine,
1983. - 182 str. ; 17 cm. - (Zbirka pravnih propisa ; 200)1. HRVATSKA . Zakoni. Zakon o mirovinskom i invalidskom osiguranju
(Glavna kataložna jedinica)
HRVATSKA. Zakoni
Zakon o mirovinskom i invalidskom osiguranju poljoprivrednikaU: HRVATSKA. Zakoni. Zakon o mirovinskom i invalidskom osiguranju. -
1983.(Analitička kataložna jedinica za drugu službenu publikaciju)
REŠETAR, Miland) za prištampane i privezane radove, kao i za veće autorizirane bibliografije koje su objavljene u publikaciji:
Članci.U: IZABRANA djela. - (Pet stoljeća hrvatske književnosti ; knj. 121/1). -
1983.
MATIĆ, Tomo
Studije i sjećanja.U: IZABRANA djela. - (Pet stoljeća hravtske književnosti ; knj. 121/1). -
1983.(Na isti se način izrađuju analitičke kataložne jedinice za ostala četiri autora)
ROEHRICH, WilfriedPoput analitičkih, i sporedne se kataložne jedinice označavaju na dnu glavne kataložne jedinice arapskim znamenkama, ispred njihove odrednice. Za opće uputnice oznaka je rimska znamenka. Na sporedne i analitičke kataložne jedinice ispisuje se signatura, kao i na glavnu kataložnu jedinicu. Ispisuje se i stručna oznaka, osim na onim analitičkim kataložnim jedinicama koje su po stručnoj oznaci jednake glavnoj.
Politika kao znanost : jedan pregled / Wilfried Röhrich ; uz sudjelovanje
Wolf-Dietera Narra ; preveo Bojan Bilić. Uvodna studija: Politička znanost -
(za)govor demokracije / Jovan Mirić. - Zagreb ...(Glavna kataložna jedinica)
MIRIĆ, Jovan
Uvodna studija: Politička znanost - (za)govor demokracije.U: ROEHRICH, Wilfried. Politika kao znanost : jedan pregled. - 1989.
(Analitička kataložna jedinica)
RIEČNIK HILJADU i jedna noćZa lakše snalaženje u katalozima izrađuju se i pregledne kataložne jedinice, koje pod jedinstvenom odrednicom ujedinjuju sve opće uputnice izrađene za neusvojene oblike imena ili naziva. U nizu istovrsnih kataložnih jedinica, takva pregledna jedinica zauzima prvo mjesto.
vidi i: vidi i:RJEČNIK TISUĆU i jedna noć
PAGANEL, Jožef
Zajednički pseudonim za autore Emila Filipčića i Branka
Gradišnika.I. FILIPČIĆ, Emil II. GRADIŠNIK, Branko
(Pregledna kataložna jedinica)
GRADIŠNIK, Branko
Djela ovog autora napisana u suradnji sa Emilom Filipčićemvidi: PAGANEL, Jožef
JURAJ Dalmatinac
GEORGIUS Dalmaticus
GEORGIUS quodam Mathei de Jader
JURIJ Dalmatin(Pregledna kataložna jedinica)